flash mob サットン君のリストから英語を学ぶ(1)

前回19歳で亡くなったスティーブン・サットン君
死ぬまでに成し遂げたい46のリストを紹介しました。
日本語に訳すときに,時間もなく,よくわからないところもありました。
書いたあと,オーストラリア人の同僚に確認した部分もあり
これまで何度か訳し直しています。 

今日は,前回の記事の中でもう少し詳しく調べたものを書きます。

リストの17番目に「 flash mob を組織したい」とありましたが
何のことかわからなかったので,オーストラリア人の同僚に聞いて
教えてもらいました。

flash mob (flashmob)
a sudden and planned gathering of many people at a particular place that has been arranged earlier on an Internet website. All of the people do or say something that has also been planned earlier and then separate and leave quickly in different directions.

ネット上で事前に打ち合わせをしておいて,特定の場所に多くの人が一斉に集まること。集まった人は事前に予定していたことをしたり言ったりしたのち,分かれて別々の方向に急いで去っていく。

これはオーストラリアの同僚が教えてくれた
ベルギーの flash mob
どうも有名らしいです。

30秒くらいから始まり圧巻のラストへ。



これは別角度?



興味を持たれた方は以下もどうぞ。

ドイツでの flash mob





銀座で flash mob!





flash mob ・・・勉強になりました。

これはサットン君がユニバーサル・スタジオに行ったときの写真です。
どこのユニバーサル・スタジオかなあ。
画像



サットン君は成し遂げたい46のリストを作りましたが
同じようにリストを作った人を私は記事にしてきました。

なぜか2人ともイギリス人でした。
過去記事はこちらです。

Paul Flanagan 父が残した28の教訓

Mum's List ママが残した77のリスト



★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
今日の書き換え問題。初級問題。(H24仙台市内男子共学私立高)

I was sad to hear the news.

→ The news (  ) (  ) sad.


ヒント
「私はそのニュースを聞いて悲しかった。」
→「そのニュースは(  )悲しく(  )。」

別の表現を用いるパターン。
原文ではhappy ですが sad に変えました。
無生物主語の文には変わりありません。



正解は 
The news ( made ) ( me ) sad.
「そのニュースは(私を)悲しく(させた)。」

make (人)+形容詞  (人)を~の状態にする


↓よろしければブログランキングにご協力お願いします。
人気ブログランキングへ

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
自分のこと
次回もサットン君から学んだ英語について書く予定です。

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 10

なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)
ナイス ナイス ナイス ナイス

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック