white night ってどんな夜?

前回,この時期に北極に近い地方で見られる現象「白夜」の読み方について書きました。
では,英語で「白夜」はそのまま white night でいいのでしょうか?

私が持っているロングマンやオクスフォードの辞典では white night を見出し語で見つけることはできません。

でもアメリカ英語系のウェブスターの辞書(ネット版)では見出し語として見つけることができました。

white night (noun)
a sleepless night

(名詞)「眠れない夜」


どうも,この言い方はアメリカ英語のようです。

オーストラリア人のALTに聞いてみたら,「聞いたことない」と,
この white が sleepless の意味で使われるのは初耳だったようです。

竹内まりやさん作詞・作曲の歌に「色・ホワイトブレンド」があります。

REQUEST -30th Anniversary Edition-
ワーナーミュージック・ジャパン
2017-11-22
竹内まりや


Amazonアソシエイト


その歌詞に,こんな部分があります。

White Night 眠れぬ夜も
White Lie あなたの嘘も
White Blend 淡い過去に消えてしまう
White Witch 愛の女神が
White Love 新しい彼と
White Blend めぐり逢わせるの


竹内まりやさんも white night を「眠れない夜」の意味で使っています。

旺文社レクシス英和辞典では white night が見つかります。
画像


「眠れない夜」の他にも,おや,「白夜」も載っています。

ネット上のFree Dictionary では・・・

white night
1. A night without sleep.
「眠れない夜」
2. A night without full darkness, as during the summer in high latitudes.
「高緯度地方の夏の間,完全に暗くならない夜のこと」


英語でも「白夜」を表すことがあるようです。

私は見ていないのですが,話題になった1985年のアメリカ映画があります。
その映画とは White Nights,邦題「ホワイトナイツ/白夜」
画像


英語版 Wikipedia では,このタイトルについてこう説明しています。

The title refers to the sunlit summer nights of Leningrad, the setting for the majority of the film, situated near the Arctic Circle.

「この映画のタイトルは,北極圏に近く映画の大部分の舞台となるレニングラードの「太陽に照らされた夏の夜」を表している」



ただ,「白夜」を表すのに, midnight sun もよく使われるようです。
例えば・・・

Now it's the season of the midnight sun here.
「こちらは今,白夜の季節です」



白夜やオーロラ,北欧やアラスカなど北極地方も魅力的です。





ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 7

なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)
ナイス ナイス

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック