pug nose (1)「パグ・ノーズ」はどんな鼻?

昨日の8月9日はもちろん,長崎原爆の日で前回は原爆の俳句について書きました。
ただ,この日は「8・9」の語呂合わせから「野球の日」や「ハグの日」として制定されているようです。

また,小型犬「パグの日」として2018年に日本記念日協会に登録されているそうです。
こちらが中国産の小型犬,パグ。

9pug.jpg

パグという名前の語源にはラテン語説や中国語説があるようですが,18世紀には英語化しているようです。

pug
a small short-haired dog with a wide flat face, a very short nose, and a curly tail

(広く平らな顔,とても低い鼻,そして巻いた尾をもつ小型の毛が短い犬)


そして,このパグ,人間の鼻の形状を表す言葉にも使われています。

9pug1.jpg

ジーニアス英和辞典から。

pug nose   しし鼻

しし鼻? ライオンの鼻?
恥ずかしながら,私にはあまり馴染みのない言葉です。

広辞苑を見てみます。

しし‐ばな【獅子鼻】
(獅子頭1の鼻に似るからいう)
低くて小鼻のひろがった鼻。ししっぱな。


どうもライオンの鼻ではなく,「獅子頭」の鼻だそうです。

しし‐がしら【獅子頭】
①木で刻み作った獅子の頭。獅子舞に用いる。しし。
②金魚の一品種。(以下略)
③シシガシラ科の多年生常緑シダ。(以下略)


獅子舞の獅子ですね。

9pug2.jpeg

なんか,「pug nose」 にしても「獅子鼻」にしても,なんかうれしくない言葉ですね。

青空文庫で検索すると,こんな小説が見つかりました。

「天衣無縫」 織田作之助
「私は何故だか気の毒で,暫らく父御さんの顔を見られなかったが,やがて見ると,律義そうなその顔に猛烈な獅子鼻がさびしくのっかっており,(以下略)」


やはり,あまりいいイメージではないですね。

O・ヘンリーの名作「二十年後」には終盤こんな会話文が出てきます。

"You're not Jimmy Wells," he snapped. "Twenty years is a long time, but not long enough to change a man's nose from a Roman to a pug."

(岩波文庫)
「お前はジミー・ウェルズじゃないな」と彼は噛みつくように言った。「二十年は長い年月だが,人間の鼻がわし鼻からしし鼻に変るほど長くはないぜ」

(新潮文庫)
「お前はジミー・ウェルズじゃねえ」彼は叩きつけるように言った。「二十年は長い年月だが,人間の鼻を鷲鼻から獅子っ鼻に変えてしまうほど長くはねえはずだ」


from a Roman to a pug

どちらの訳も「鷲鼻から獅子鼻」と訳しています。

広辞苑では・・・

わし‐ばな【鷲鼻】
鷲の嘴(くちばし)のように,とがって曲がった鼻。かぎばな。わしっぱな。


英語だと・・・

Roman nose
a nose that curves out near the top

(頭付近で外に曲がった鼻)


ちなみに,なぜそれが Roman nose (ローマ人の鼻)なのか?

それは,古代ローマ人にそのような鼻の持ち主が多く,彫刻にもそのような鼻が多くみられるんだそうです。

9pugroman1.jpg


今日は村上春樹さんのラジオ番組,村上RADIOで昔聞いた pug nose のことから書いてみました。
次回はそのラジオの内容から。

つづく




ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 10

なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)
かわいい

この記事へのコメント

2020年08月10日 09:09
おはようございます。

 「獅子鼻(ししばな、ししっぱな)」、「鉤鼻」、「鷲鼻」等は、他人の顔の形容としてよく使われますね。「獅子鼻」は、俗に「胡坐をかいた鼻」とか、「鼻が顔の真ん中で胡坐をかいている」等とも言います(笑)。
 「獅子鼻」の英訳としては「snub nose」の方をよく見たのですが、「pug nose」の方が可愛くて良いですね。
2020年08月11日 06:46
あきあかねさん
おはようございます。
私は「獅子鼻」という言葉を聞くと「鉤鼻」のような間違った連想をしていました。それが獅子舞の獅子だとは,ちょっとこの言い方はやめた方がいいんじゃないかと。
英語の pug nose について続きも書いてみました。