オリンピック 選手名の英語表記

女子柔道78キロ超級の準決勝をテレビで見ていたら
その選手名の英語表記に興味を持ちました。
準決勝2組の選手名は以下の通りです。
テレビでは次のように表記していました。

1組目
TONG WEN (中国)
IDALYS ORTIZ (キューバ)

2組目
MIKA SUGIMOTO (日本)
KARINA BRIANT (イギリス)

画像


中国の選手は自国の言い方にならって 姓+名 
の順になっていますが
日本人選手は英語式に 名+姓
の順になっています。

これはなぜなんでしょう?
想像するに,各国どういう名前でエントリーするかによって
違うのではないでしょうか。

オリンピックの事務局が決めるのであれば
日本,中国,韓国の選手は姓が先だな,なんて統一するでしょう。

また,柔道会場の選手のポイントを示す電光掲示板
姓+名の順で統一されています。
これは柔道の世界ではあえて日本式を採用しているのでしょうか。

最近,中学の英語の教科書では
日本人は名字が先だからという理由で

I am Ito Emi. のように表記しています。

それなのにオリンピックでは 名+姓 でエントリーするなんて
文部科学省,統一してください!
管轄が違うって(笑)?

英語で自己紹介するときはどちらでもかまいませんが
どちらが名前なのか,何と呼んでほしいのか
はっきり伝えましょう。


このことについては
過去記事でもかいています。 参考にしてください。 → こちら

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
今日の書き換え問題。中級問題。(H19仙台市内共学私立高)

What's your name, please ?

→ (  ) I (  ) your name, please ?


ヒント
「あなたのお名前は何ですか。」
→「あなたのお名前を(  )いいですか。」

別の表現を用いるパターン。
下の文には I が出てきています。
つまりは私は~してよいでしょうか? と考えます。


正解は 
( May ) I ( have ) your name, please ?
「あなたのお名前を(おうかがいしても)いいですか。」

決まり文句のようなものです。
Can I have ~? でもいいでしょう。

↓よろしければブログランキングにご協力お願いします。
人気ブログランキングへ

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
自分のこと
この名前の問題はどちらかに統一というわけにもいかないし
ミドルネームというものもあります。
名前も文化なんですね。

"オリンピック 選手名の英語表記" へのコメントを書く

お名前
ホームページアドレス
コメント