テーマ:単語

ちゃぶ台を英語で

短い記事です。 前々回「巨人の星」のちゃぶ台について書きました。 ちゃぶ台は語源がはっきりしないそうですが,「卓袱台」の字を当てるのが一般的のようです。 日本の食用座卓で,四角または円形をしており,たいてい折り畳みができます。 明治中期より使われ始め,1920年代後半に全国的に普及したそうです。 これは映画「めし」(昭…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

Yea or Nay?

本当に今年はコロナ一色の1年で,年の瀬にきて異変種が国内にも入ってきたり,深刻さは増すばかりです。 そんな中,アメリカでは追加の経済対策法案を可決したとか,でもかの大統領はサインしないとか,そんなニュースがありました。 そのニュース画面で普段ではあまり見ない単語が出ていました。 (これはそのニュースの画像ではありませんが)…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

そうだったのか(1) 松でもないのにパイン・アップル

前回,自分が好きな映画のイタリア語が実は吹き替えだったということを書きました。 他にも最近「そうだったのか!」と思ったことを書きます。 これはパイナップル。英語では pineapple。 よく考えてみると不思議な名前です。 Pine「松」+Apple「リンゴ」で pineapple。 Apple が「果物」…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

カーリング・ペアレント

前回は上空のヘリコプターのようにずっと子どもの監視を続ける「ヘリコプター・ペアレント」について書きましたが,今日も「過保護」な親の話。 私はラジオでこの言葉を聞きました。 世には「カーリング・ペアレント」なる親がいるようです。 ある英語サイトから。 In English-speaking countries, overp…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

ヘリコプター・ペアレント

2週連続で母親・父親について詠んだ俳句について書きました。 漬物桶に塩ふれと母は産んだか  尾崎放哉 父がつけしわが名立子や月を仰ぐ 星野立子 親というと「モンスター・ペアレント」という言葉が時々マスコミに取り上げられます。 日本で生まれた言葉ですが,香港でも使われたため英語版 Wikipedia にも載っています。 …
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

腹にすむ虫と本の虫

秋の彼岸も過ぎ,すっかり空気感も違います。夜になると寒さも感じ,もう虫の声も聞こえません。 虫の声が盛んな頃に書こうと思っていた記事を書いてみます。ラジオで聞いた話を膨らませます。 中国の思想「道教」から,日本では古来,人の体の中には感情などを左右する虫が住んでいると考えられてきたそうです。 そこで,「虫」「腹の虫…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

Haiku in English on Sunday (421) 稲妻や白き茶わんに白き飯

日曜日は俳句の紹介と英訳。 厳しい残暑が落ち着いたかと思ったら不安定な天気が続いています。 急に稲光が光ったり,豪雨の中運転するのはちょっと怖いです。 俳句では「雷」は夏の季語で雷鳴がとどろき,よく雨を伴います。 「稲妻」「稲光」はその光が稲を実らせるとされ,秋の季語とされます。 稲妻や白き茶わんに白き飯 …
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

水玉模様(3) pin dot

水玉模様の話の最終回です。 デジタル大辞泉によると,小さい水玉模様は pin dot(s) と呼ばれ,画像検索すると,こんなネクタイの柄が出てきます。 カルピス=水玉模様というイメージがあり,こちらは pin dots のデザイン。 カルピスは現在,アサヒ飲料傘下です。 カルピスの経営陣は水玉模様…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

水玉模様(2) coin dot

水玉模様の話の続きです。 一般的に水玉模様は Polka dot(s) と言われます。 デジタル大辞泉によると大きめの水玉模様は coin dot(s) と呼ばれるそうで,画像検索でも出てきます。 このネクタイの水玉模様も大きめ coin dots ,まさにコインを並べたような模様です。 最近…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

水玉模様(1) Polka dot

前回,フランク・シナトラの「Polka Dots and Moonbeams」(水玉模様と月明かり)について書きました。 でも,内容が多すぎるので,なぜ「水玉模様」のことを「Polka Dot(s)」というのかは後回しにしました。 「ポルカ」とは・・・ polka a very quick, simple dance f…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

pug nose(2) 「水玉模様と月明かり」

前回,pug nose が日本語ではよく「獅子鼻」と訳されることについて書きました。 日本語の「獅子鼻」は獅子舞の獅子から来ているし,あまりイメージはよくないんですが,英語の pug nose は必ずしもそうではないようです。 私がこの単語を知ったのは,作家の村上春樹さんが時々放送している「村上RADIO」の昨年の「歌詞を訳して…
トラックバック:0
コメント:4

続きを読むread more

pug nose (1)「パグ・ノーズ」はどんな鼻?

昨日の8月9日はもちろん,長崎原爆の日で前回は原爆の俳句について書きました。 ただ,この日は「8・9」の語呂合わせから「野球の日」や「ハグの日」として制定されているようです。 また,小型犬「パグの日」として2018年に日本記念日協会に登録されているそうです。 こちらが中国産の小型犬,パグ。 パグという名前の語源に…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

「白鯨」と日本と動詞の whale

前回,ハーマン・メルビルの「白鯨」について書きましたが,この小説は「Moby-Dick; or, The Whale」つまり「モービー・ディック,あるいは鯨」という原題がついています。 「モービー・ディック」は白くて巨大なクジラについた名前で,日本では映画でも「白鯨」として知られています。 大学時代に深夜にテレビで放…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

修正液? 修整液?

最近,雑誌の「サライ」を買いました。辞書研究家で「広辞苑」や「大辞林」などの校正も担当する境田さんのインタビュー記事がありました。 サライ 2020年 8月号 [雑誌] - サライ編集部 その中で,書類などの誤字を訂正するのに使われる文具の表記についての話題がありました。 「修正液」か「修整液」か? 例えば196…
トラックバック:0
コメント:6

続きを読むread more

スコップとシャベル(3) scoop, trowel, shovel, spade

「スコップ」か「シャベル」かの話は,JISの定義も英語の定義も,大きい方が「シャベル」という関西の言い方に軍配が上がるようです。 今日は最終回として,英語の似通った表現についてまとめたいと思います。 実は前回の記事の最後はちょっと時間がなくて書ききれなかった部分があります。 「スコップ」の語源はオランダ語の schop だそう…
トラックバック:0
コメント:4

続きを読むread more

スコップとシャベル(2) 定義

前回は「スコップ」と「シャベル」の呼び方が関東と関西では逆になることについて書きました。 国語辞書の定義ではよくわからなかったので,製品として,日本産業規格(JIS)ではどう定義しているのでしょう? JISでは,「ショベル及びスコップ (Shovels and Scoops)」として規格化されていて,原案作成は,全国…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

パッションフルーツの「パッション」って!?

南国ハワイの楽器ウクレレについて書きましたが,南国の果物にパッションフルーツがあります。 今日はこの果物の名前 Passion Fruit について書きます。 パッションフルーツはトケイソウ(時計草)の仲間。 和名は「クダモノトケイソウ」(果物時計草)と言います。 こちらがトケイソウ。 本当に時計の…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

Haiku in English on Sunday (405) ウクレレに和音三つの端居かな

日曜日は俳句の紹介と英訳。 俳句を勉強していたときに,季語かどうか迷って調べるということがありました。 その1つの例が前回の記事でも触れた「ウクレレ」です。 南国ハワイの楽器として知られるので,どこか夏の季語のような感じもしますが,歳時記には載っていません。 まあ,楽器は1年中演奏されるものですし。 でも,探せ…
トラックバック:0
コメント:4

続きを読むread more

手づくりマスク handmade と homemade

マスク不足が叫ばれて久しいのに,いつになったら解決するのでしょうか。 最近は手づくりと思えるマスクをしている人をよく見ます。 スーパーのペコちゃんも手づくりマスクをしていました。 そんな中,札幌に住む義理の妹が手づくりのマスクを送ってくれました。 彼女は昔から裁縫が得意で,以前からよく手づくりの布製品を送ってくれるん…
トラックバック:0
コメント:6

続きを読むread more

Scrap and Build スクラップ・アンド・ビルド

コロナ禍の臨時休校中でも,全国の学校の現場は日ごとの状況に対応して,その学校の現状に対応して勤務を続けていることでしょう。 ただ,新学期の授業をいつ始められるのか,何度も延期になって,一度決めたことが中止になることがその都度繰り返されています。 ちょっと違うけど,「スクラップ・アンド・ビルド」という言葉があります。 広辞苑では…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

social distancing` 社会距離拡大戦略

`日曜日にどうしても家電店に行かなければならず,店に入ろうとしたらミシンを買って出て来る家族を見ました。 きっと,そのミシンでマスクを作るのかな,なんて勝手に想像しました。 ` 最近は新型コロナ感染対策としてマスク以外にもいろいろな対策がとられています。 私が時々ラジコで聞くラジオ番組ではスタジオのパーソナリティーの…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

ロックダウン,クラスター,オーバーシュート?

新型コロナウィルスについて学校現場はその行方が気になっています。 4月がやって来るというのに,ここ数日,宮城でも急に患者さんが増えています。 毎日のニュースを見ていて,よく言われていることですが,英語表現が多すぎるのが気になっています。 外国語の使い過ぎは,ニュースの本質をわかりにくくします。 以下は小池都知事の記者会見…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

お酒の「ナポレオン」は銘柄?

今日は商業ベースでホワイトデーと言われますが,円周率の 3.14159...から「数学の日」とも言われるようです。 もうだいぶ前ですが,2月26日は「脱出の日」だったそうです。 まあ,この日を記念に脱出を図る囚人もいないとは思いますが・・・ 1815年のこの日,流刑されていたナポレオン・ボナパルトがエルバ島から脱出した日なんだ…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

駐車場の「空」「満」は英語でどう標示されるのか?

先週飯間浩明さんの著書から一文字看板について書きました。 よく見かけるのが駐車場の電光掲示の「空」(空車)「満」(満車)です。 これは私が撮った「空」の標示。 「空」あり・・・ってどこか禅問答的ですね。 ブロガーのあきあかねさんからこの駐車場の「空」「満」の英語表記についてご質問をいただいていたので,今日記事にし…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

husbank!?

地名の話から一転します。 2年前に「wife の反対語!?」という記事を書きました。 ある女子生徒が,wife の反対語を書く欄で悩んでいるので 「習ったばかりの単語だよ」と教えてあげると 「あー,そっちの意味?」と言いました。 どうも聞いてみると,彼女は「妻ではない女性」をどう表現したらいいか悩んでいたのです(笑)。…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

「セルフスタンド」って英語で?

前々回,セルフスタンドについて少し書きましたが,これは近所のセルフスタンドの注意書き。 よく見てみると・・・ どう考えても,「多店舗様」とは「他店舗様」の間違いですね(笑)。 日本ではセルフスタンドは増える一方のような気がします。 自動車国家アメリカにはもちろんセルフスタンドはあるというか,基本はセル…
トラックバック:0
コメント:5

続きを読むread more

「悪魔めし」 demon と devil

これは近所の神社で一昨日に行われた「どんと祭」の様子。 正月の一種の火祭り行事で,松飾りや注連飾りを燃やします。 全国的には14日または15日に行われ,俳句の世界では「左義長」「どんど」「とんど」と呼ばれて新年の季語になっています。 今日は松が明けたら書こうと思っていたことを書きます。 なぜなら,それは「悪魔…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

「○○スター」の正しいスペリングは?

前回の記事は七夕について書きましたが,七夕は星祭。 もちろん星は英語で star ですね。 ただ,star には「星」以外にも「役者や歌手のスター」の意味があります。 例えば,superstar(スーパースター)。 これに似た言い方で,よく勘違いされる英語があります。 それは最後が -ster で終わる単語です。 -…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

white night ってどんな夜?

前回,この時期に北極に近い地方で見られる現象「白夜」の読み方について書きました。 では,英語で「白夜」はそのまま white night でいいのでしょうか? 私が持っているロングマンやオクスフォードの辞典では white night を見出し語で見つけることはできません。 でもアメリカ英語系のウェブスターの辞書(ネット版…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

タクシー業界で「ネギ」と言えば・・・?

これは仙台駅前のタクシープールの様子です。 整然と並んでいますが,待ち時間が多くては仕事のならないんじゃないかと,余計な心配をしてしまいます。 仙台在住の作家,伊坂幸太郎さんは「仙台ぐらし」の中でも「タクシーが多すぎる」と書いています。 仙台ぐらし (集英社文庫)集英社 2015-06-25 伊坂 幸太郎 Amaz…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more